ܨܠܽܘܬܳܟ ܥܰܡܰܢ. ܓܺܝܘܰܪܓܺܝܣ ܣܳܗܕܳܐ
ܗܰܘ ܟܠܺܝܠܳܐ ܕܣܳܗ̈ܕܶܐ.
ܒܰܨܠܰܘ̈ܳܬܶܗ ܘܰܒܒܳܥ̈ܘܳܬܶܗ.
ܗܰܒ ܠܰܢ ܡܳܪܰܢ ܫܽܘܒܩܳܢܳܐ.
ܕܰܚ̈ܛܳܗܶܐ. ܢܺܐܚܶܐ ܠܥܳܠܳܡ
ܐܰܝܟ ܒܶܣ̈ܡܶܐ ܕܽܘܟܪܳܢܶܗ.
ܥܰܠ ܫܡܰܝܳܐ ܘܒܰܐܪܒܰܥ ܦܶܢ̈ܝܳܬܳܐ ܀
ܨܠܽܘܬܳܟ ܥܡܰܢ. ܐܳܘ ܡܳܪܝ ܓܺܝܘܰܪܓܺܝܣ
ܗܰܘ ܫܒܺܝܠܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ.
ܒܰܨܠܰܘ̈ܳܬܶܗ ܘܰܒܫ̈ܶܐܠܳܬܶܗ.
ܗܰܒ ܠܰܢ ܡܳܪܰܢ ܒܽܘܪܟܳܬܳܐ.
ܒܗܳܢܳܐ ܝܰܘܡܳܐ ܕܕܽܘܟܪܳܢܶܗ.
ܬܶܚܕܶܐ ܥܺܕܬܳܐ ܩܰܕܺܝܫܬܳܐ.
ܘܬܶܙܡܰܪ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ ܐܰܠܳܗܳܐ܀.
അര്ത്ഥം: സഹദേൻമാരുടെ കിരീടമായ വിശുദ്ധ മാർ ഗീവറുഗീസ് സഹദ, നിന്റെ പ്രാർത്ഥനകൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടാകട്ടെ. അവന്റെ പ്രാർത്ഥനകളാലും യാചനകളാലും, കർത്താവ് ഞങ്ങൾക്ക് പാപമോചനം നൽകട്ടെ. അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്മരണ സുഗന്ധം പോലെ സ്വർഗത്തിലും നാലു ഭാഗങ്ങളിലും എന്നേക്കും നിലനിൽക്കട്ടെ.
കർത്താവിലേക്കുള്ള വഴിയായ മാർ ഗീവറുഗീസ്, നിന്റെ പ്രാർത്ഥന ഞങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടാകട്ടെ. അവന്റെ പ്രാർത്ഥനകളാലും അപേക്ഷകളാലും കർത്താവ് ഞങ്ങൾക്ക് അനുഗ്രഹങ്ങൾ നൽകട്ടെ. അവന്റെ ഓർമ്മ ദിനത്തിൽ വിശുദ്ധ സഭ സന്തോഷിക്കുകയും ദൈവത്തിനു സ്തുതി പാടുകയും ചെയ്യും.
Your prayers be with us, the St George the martyr, who is the crown of martyrs. By his prayers and supplications, Lord give us forgiveness of sins. May his memory be like fragrances will stay for ever and ever in heaven and in the four quarters.
Your prayers be with us, George, who is a way (path) to Lord. By his prayers and supplications, Lord give us blessings. In the day of his remembrance the holy church will rejoice and will sing praise to God.
No comments:
Post a Comment